当前位置:首页 > 汉语国学 > 古诗文 > 短歌行

短歌行

短歌行朗读

日月何忙忙,出没住不得。

使我勇壮心,少年如顷刻。

人生石火光,通时少于塞。

四季倏往来,寒暑变为贼。

偷人面上花,夺人头上黑。

诗文标签: 时间 抒怀 感慨 愁苦
相关诗文:
短歌行诗词注解
暂无
短歌行通用注解

译文
白天何其短暂,百年光阴很快就过去了。
苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。
就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。
天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。
我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。
用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。
富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。
注释
短歌行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十列入《相和歌辞》,属《平调曲》。因其声调短促,故名。多为宴会上唱的乐曲。
“白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“对酒当歌。人生几何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;终身。
苍穹:苍天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。
万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。杨齐贤注:“劫,世也。儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。”太极:这里指天地未分以前的元气。
麻姑:神话中仙女名。
“天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。玉女:仙女。
“吾欲”二句:此化用《楚辞·远游》“维六龙于扶桑”句意。六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。
“北斗”句:此化用《楚辞·九歌·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。
与:一作“为”。驻:留住。颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。
参考资料:完善
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:389
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:198-199

短歌行作者简介

子兰

子兰战国时期楚国的著名人物,身世显赫,为怀王的亲王子。在历史的长河中,他的形象复杂多变,引人深思。

怀王时期子兰以其独特的政治智慧,力劝怀王前往武关与秦昭王会面。但是此次会面却成为怀王悲剧命运的导火索。子兰的劝谏虽然出于对国家利益的考虑,却最终导致了怀王的客死他乡。楚人对于这一事件深感悲痛,将怀王的死亡归咎于子兰的劝说。

岁月流转顷襄王继位,子兰因其卓越的政治才能被任命为令尹。他在位期间曾派遣上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原。这一行为使得屈原在政治斗争中处于劣势,最终导致了他悲剧的结局。

子兰的一生充满了政治斗争和权力斗争。他既有过为国家利益而献身的时刻,也有过因个人私欲而误国的瞬间。在历史的长河中,他的形象犹如一面镜子,映照出战国时期楚国的政治风云。