译文
悲叹痛哭的是数万战死的将士,怀愁吟唱的是独坐床边的杜陵老翁。
乱云低垂笼罩着淡薄的暮霭,急雪翻腾回舞于凛冽的寒风。
瓢已丢弃,酒杯中再无滴酒,炉内无火仍映得眼前一片通红。
数座州府的消息已被隔断,忧愁无聊,用手在空中划着字。
注释
战哭:指在战场上哭泣的士兵。新鬼:新死去士兵的鬼魂。
愁吟:哀吟。
回风:旋风。
瓢:葫芦,古人诗文中习称为瓢,通常拿来盛茶酒的。
弃:一作“弄”。樽:又作“尊”,似壶而口大,盛酒器。句中以酒的绿色代替酒字。
愁坐:含忧默坐。
书空:是晋人殷浩的典故,意思是忧愁无聊,用手在空中划着字。
参考资料:完善
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:545
2、萧涤非.杜甫研究(下卷).济南:山东人民出版社,1957:48
裴说
中国历代人名大辞典
【介绍】:
五代时桂州人。少逢唐末乱世,奔走江西、湖南等地,自嘆“避乱一身多”,识者悲之。屡行卷,久不第。至哀帝天佑三年,方以状元及第。后梁时,累迁补阙,终礼部员外郎。与弟裴谐皆有诗名,诗风近贾岛,苦吟有奇思。有集。
唐诗大辞典 修订本
生卒年不详。桂州(今广西桂林)人。少逢唐末乱世,奔走江西、湖南等地,尝嘆“避乱一身多”,见者悲之。屡行旧卷,久不第。至哀帝天佑三年(906)方以状元及第。后累迁补阙,终礼部员外郎。事迹散见《诗话总龟》前集卷一三、《郡斋读书志》卷四中、《直斋书录解题》卷一九、《唐诗纪事》卷六五、《唐才子传》卷一〇。说与弟谐皆有诗名,与当时着名诗人曹松、贯休、王贞白等人友善。诗风近贾岛、李洞。辛文房称其“为诗足奇思,非意表琢炼不举笔”(《唐才子传》)。胡震亨亦谓其“时出意外句耸人观”,且赞其《寄边衣》诗“亦绵宛中情,不嫌格下”(《唐音癸签》卷八)。《郡斋读书志》着录《裴说诗》1卷。《全唐诗》存其诗1卷,《全唐诗外编》及《全唐诗续拾》补诗4首、断句1联。
唐诗汇评
裴说,生卒年里贯均未详。唐末人。曾飘泊湖南、江西等地,与曹松、王贞白、诗僧贯休、处默为友。天佑三年(906),状元及第。历补阙,官终礼部员外郎。有《裴说集》一卷。《全唐诗》编诗一卷。
《南部新书》
裴说应举,只行五言诗一卷。至来年秋,复行旧卷。人有讥者,裴曰:“只此十九首苦吟,尚未有人见知,何暇别行卷哉!”咸谓知言。
《唐诗纪事》
(裴)说天复六年登甲科,其诗以苦吟难得为工,且拘格律。尝有诗曰:“苦吟僧入定,得句将成功。”又《赠贯休》云:“总无方是法,难得始为诗。”
《唐才子传》
说工诗,得盛名……为诗足奇思,非意表琢炼不举笔,有岛、洞之风也。
《唐音癸签》
裴说诗以苦吟难得为工,时出意外句耸人观;《寄边衣》等歌,亦绵宛中情,不嫌格下。
《重订中晚唐诗主客图》
今读其诗,风骨矫矫,宜学贾氏有得者。其峭削微不及周、喻诸君,而沉刻过之。位马虞臣下,为升堂之次。
全唐诗补逸
裴说,与曹松、王贞白同时。昭宣帝天佑三年,礼部侍郎薛廷圭下状元及第,官终礼部员外郎。补诗一首。

首页
教育
考研
作文
公考
申论
留学
建造
会计
问答
冀ICP备2024091466号