译文
明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动着。
伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。
请问那不住哀叹的是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人的妻子。
夫君外行已经超过十年了,为妻的常常形只影单的一人独处。
夫君就像那路上飘忽不定的轻尘,为妻就像是污浊的水中的淤泥。
夫妇本是一体,如今地位不同了,什麼时候才能重会和好?
可以的话,我愿意化作一阵西南风,随风投入夫君的怀抱中!
夫君的怀抱若是不向我开放,那么做妻子的又要依靠谁呢?
注释
七哀:该篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。七哀作为一种乐府新题,起于汉末。
流光:洒下的月光。
余哀:不尽的忧伤。
宕(dàng)子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
逾:超过。
独栖(qī):孤独一个人居住。
清:形容路上尘。浊(zhuó):形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
逝:往。
君怀:指宕子的心。良:很久,早已。
参考资料:完善
1、童岭.释曹植《七哀》诗“愿为西南风,长逝入君怀”句[J].古典文学知识,2010,(2):139-146.
2、程千帆.程千帆全集第十卷古诗今选(上).石家庄:河北教育出版社,2000:76
荀组
荀组字大章,东晋时期著名人物,颖川颍阴(今河南许昌)人士。生于258年,卒于322年。他是著名政治家荀勖之子,自幼便展现出非凡的才华。
在政治生涯初期,荀组曾任司徒左西属,负责处理朝廷政务。此后他历任太子中庶子、滎阳太守等职,凭借卓越的才能和政绩,赢得了朝野的广泛赞誉。赵王司马伦称帝后,荀组被任命为侍中,参与朝政。
晋惠帝时期荀组因政绩显著,被任命为河南尹,后又转任光祿大夫。在怀帝永嘉末年,刘曜逼近洛阳,荀组率领军队进行抵抗。当洛阳危在旦夕之际,他出奔至长安,向元帝请求援助。元帝采纳了他的建议,拜他为司徒,并录尚书事,负责处理朝政大事。
面对西都洛阳的沦陷,荀组深感责任重大,遂遣使移文天下,共勸進。在元帝的支持下,他成功稳定了局势,恢复了朝廷的统治。在元帝的信任下,荀组官至司徒,成为东晋时期的重要政治人物。
荀组一生忠诚勤勉,政绩斐然。在他去世后朝廷追赠他为元侯,以示对他的尊敬和怀念。他的事迹在《中國歷代人名大辭典》中有着详细的记载,成为后人学习的典范。

首页
教育
考研
作文
公考
申论
留学
建造
会计
问答
冀ICP备2024091466号