当前位置:首页 > 汉语国学 > 古诗文 > 曲江

曲江

曲江朗读

唐址莽荆榛,安知秦宫殿。

常因秋雨多,时有微泉泫。

菰蒲春自生,凫鹜秋犹恋。

千古蔽一言,物极理必变。

诗文标签: 叙事 政治 忧国忧民 悲伤
相关诗文:
曲江诗词注解
暂无
曲江通用注解

译文
望不见平时帝王的翠辇经过,只能在夜半聆听冤鬼的悲歌。
宫妃金舆不返难见到倾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。
临死时才想念在华亭听鹤唳,老臣忧念王室命运悲泣铜驼。
经过天荒地变虽使人心摧折,若比伤春的哀恸此意不算多。
注释
曲江:即曲江池。在今陕西省西安市东南。秦为宜春苑,汉为乐游原,有河水水流曲折,故称。隋文帝以曲名不正,更名芙蓉园。唐复名曲江。开元中更加疏凿,为都人中和、上巳等盛节游赏胜地。《史记·司马相如列传》:“临曲江之隑州兮,望南山之参差。”
望断:向远处望直至看不见。翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。
子夜:夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。悲歌:悲壮地歌唱。
金舆:帝王乘坐的车轿。倾城色:旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。
玉殿:宫殿的美称。下苑:本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。
华亭闻唳鹤:感慨生平,悔入仕途之典。
铜驼:铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。
天荒地变:影响巨大而深远的巨变。指国家的沦亡。折:摧折。
伤春:为春天的逝去而悲伤。一作“阳春”。“伤春”一词,在李商隐的诗歌语汇中占有特别重要的地位,曾被他用来概括自己诗歌创作的基本主题,这里特指伤时感乱,为国家的衰颓命运而忧伤。
参考资料:完善
1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1371
2、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:52-54
3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:747-748

曲江作者简介

李复

李复字初阳,唐代隴西成紀人士,生于739年,卒于797年。他是李齊物的子嗣,凭借父荫,步入仕途。在政治生涯中,李复历任江陵令、饒州、蘇州刺史、容州刺史、嶺南節度使等要职。在貞元年间他的官职終於鄭滑節度使。李复精通吏道,所到之处,政聲赫赫,深得民心。但是他亦因嗜財而受到世人的非议。在其一生中李复以其卓越的政绩和独特的个性,成为了历史上不可忽视的一笔。晚年他卒於任上,被賜謚號昭。